您所在的位置: 西班牙语 > 热门资讯 > 【西语】西班牙语deber和deber de的区别
【西语】西班牙语deber和deber de的区别
留学评估 在线咨询

2021-01-13 来源:上海新东方前途出国综合


摘要:西班牙语作为联合国六大官方语言之一,适用的范围十分广泛。
而在美国因为有很多西班牙语系的移民,因此西班牙语在美国也十分常用。下面新东方小编带大家了解下西班牙语中deber和deber de的区别。

El verbo deber seguido de un infinitivo (debe pasear) tiene el sentido de obligación moral o legal ineludible, pero puede significar inseguridad o probabilidad si entre uno y otro se incluye la preposición de (debe de pasear). En este segundo caso se trata de una perífrasis modal.

动词deber后接原形动词(debe pasear)有强制和约束的意味,如果在中间加上一个前置词de,就会有表示不确定和可能性的意思 (debe de pasear)。后者是一个情态动词短语。

DEBER + INFINITIVO (obligación ética)deber+原形动词
(道德伦理上的职责义务)
–El ciudadano debe cumplir con las ordenanzas.
每个公民都应遵守规章制度。
–Los conferenciantes deben llegar a las seis.
讲演者须六点到场。
DEBER + DE + INFINITIVO (duda o suposición)
deber de+原形动词(表不确定、猜测)
–Llaman; debe de ser el cartero.
他应该是邮递员吧。
–Debe de llover.
好像下雨了。
–Deben de ser las seis.
现在大概六点吧。
–Su madre debe de ganar mucho dinero.
他妈妈貌似收入很高。

\

En el caso del verbo pasear con que ilustraba la primera explicación, obsérvese que “debe pasear” indica la obligación de hacerlo. Entraría en la orden que da un médico a un enfermo que necesita caminar para mejorar su estado de salud:

在第一种搭配的情况下,可以看出“debe pasear”指的是做这件事的强制性。例如一位医生为了使病人恢复健康而让他多走动一样:

–Si no quiere acabar en una silla de ruedas, debe pasear cada día durante una hora.
如果你不想在轮椅上度过此生,那就每天散步一小时。

En cambio, en el caso de “debe de pasear”, la probabilidad entraría en una frase como:
然而“debe de pasear”在下面例句中表示可能性:

–Si no está en su estudio, debe de pasear por el jardín.

如果他不在书房,那就应该在花园。

以上就是关于西班牙语中deber和deber de的区别,相信同学们通过上面的内容一定可以在西班牙语学习过程中正确运用。

新东方现推出了小语种寒假班活动,日语,德语,法语,德语,韩语等都开课啦。扫描下方二维码,添加新东方前途留学菌,了解更多最新小语种最新课程!!!

\

下一篇:最后一页
新东方语言课程报名
姓名
年级
初中
高中
本科
研究生
学习语种
德语
法语
西语
日语
韩语
手机
热点新闻