您所在的位置: 法语 > 热门资讯 > 中国法语学习者常误用的一个单词
中国法语学习者常误用的一个单词
留学评估 在线咨询

2019-10-10 来源:上海新东方前途出国


摘要:    法语动词insister(强调;坚持)的误用可以说是我们中国法语学习者和工作者最常见的错误之一,而且大有 …… 犯不改之势,因为国
\
  
  法语动词insister(强调;坚持)的误用可以说是我们中国法语学习者和工作者最常见的错误之一,而且大有“ …… 犯不改”之势,因为国人都比较喜欢用“强调指出”、“坚持主张”的字眼,套译法文的insister便顺理成章。
  
  正确的表达方式有以下3种:
  
  1. insister sur qqch,表示"强调某事",间接宾语通常为抽象名词。
  
  例如
  
  Je voudrais insister sur les avantages que présente ce projet.
  
  我要强调一下这项计划所具有的优势。
  
  Elle insista sur la discrétion nécessaire.
  
  她强调要保守必要的秘密。
  
  2. 表达"强调某事",需要跟句子时,法语用insister sur le fait que + ind.
  
  例如:
  
  Nous insistons sur le fait que ce travail a été accompli par un handicapé.
  
  我们要强调指出的是,这项工作是由一个残障人完成的。
  
  Le père Minot insiste sur le fait que son fils était absent.
  
  米诺老爹强调说,他儿子当时不在场。
  
  3. insister ( pour + qqch// pour + inf. // pour que + subj.) 再三要求...,坚持主张...,一再要...。

  例如
  
  S'il refuse de vous recevoir, n'insistez pas.
  
  他若拒绝见您,您也别再坚持。
  
  Les voyageurs insistent pour la réponse.
  
  游客们坚决主张讨个说法。
  
  Pierre est au téléphone, il insiste pour te parler, qu'est-ce que je lui réponds ?
  
  皮埃尔不挂电话,他坚持要找你,我该怎么回他?
  
  Le professeur insiste pour que les étudiants fassent leurs devoirs en temps voulus.
  
  老师再三要求同学们按时做作业。
  
  有鉴于此,小编试图对法语动词insister的主要用法做一梳理,期望能够“拨乱反正”。Insister是一个间接及物动词(v.t.ind.),有词典甚至将其归类为不及物动词(v.i.)â,所以法语中从来不用"insister que"这样的句式。
新东方语言课程报名
姓名
年级
初中
高中
本科
研究生
学习语种
德语
法语
西语
日语
韩语
手机
热点新闻