您所在的位置: 德语 > 考试攻略 > 备考德福之必备语法:关系从句
备考德福之必备语法:关系从句
留学评估 在线咨询

2019-11-07 来源:


摘要:Die Relativsätze können etwas präziser machen 关系从句可使意思变得更加精确,那么它们是怎么样把意思变得精确的呢?德语“高级”文章中的复杂句子结构是怎么样变得复杂的呢?
作者:石馗
拥有10年德福听力、阅读执教经验,《德福高分教程》作者。精通文史哲、歌剧和古典音乐。凭借厚重的学识经历在沪上各高校德语学生中享有极高的声望。

 
导语:Die Relativsätze können etwas präziser machen. 关系从句可使意思变得更加精确,那么它们是怎么样把意思变得精确的呢?德语“高级”文章中的复杂句子结构是怎么样变得复杂的呢?那来看这篇文章吧。
 
关系从句是德语“高级”文章中是最高频出现的语法,在某种程度上,“高级”文章中的复杂句子结构就是使用关系从句不断地对所修饰对象加以修饰和限定后而弄复杂的,这里看一个科普文当中的复杂句子吧:
 
Damit das überhaupt funktionieren kann, braucht man ein zuverlässiges, aus Molekülen bestehendes Transportmittel, das die heilsamen Gene genau dorthin schafft,wo sie im Körper gebraucht werden.
 
句子大意是:为了这个能够管用,人得需要一个可靠的,由分子组成的运输手段,这一运输手段可以正好在身体中被需要的地方产生出有治愈作用的基因出来。
 
这个句子里面的das die heilsamen Gene genau dorthin schafft 就是关系从句,它修饰的是前面的Transportmittel,因为Transportmittel是das Transportmittel,在关系从句当中做主语,所以关系从句引导词就选用das。
 
那么关系从句里面最重要的关系代词变格表还熟悉吗?来复习一下吧。
 
  m n f Pl.
N der das die die
A den das die die
D dem dem der denen
G dessen dessen deren deren
 
如果把以上这些关系从句当成基本构成的话,那下面再来看一下关系从句的复杂构成是什么样子的吧,再次回到上面的例子:
 
Damit das überhaupt funktionieren kann, braucht man ein zuverlässiges, aus Molekülen bestehendes Transportmittel, das die heilsamen Gene genau dorthin schafft, wo sie im Körper gebraucht werden.
 
这个复杂句子结构的最后一句wo sie im Körper gebraucht werden也是关系从句,它修饰和限定的是前面句子里面的dorthin,因为dorthin没有了词性,所以就选用了wo这个引导词,“在什么地方产生基因呢?正好就是在身体中被需要的地方”。wo 一般修饰的是前句中表示地点和方位的副词,比如da, dort, dorthin等。
 
 
类似结构的关系从句最常见的还有用was 来当引导词的,was 一般修饰的是前句中的alles, vieles, manches, nichts等词,除此之外,was 也可以指代和呼应前面整个句子意思的,来看这个例子吧:
 
Sozial sind die Mieten allerdings nicht unbedingt zu nennen, und im Grunde wohnen Künstler in diesem Künstlerhaus,was Hundertwasser wiederum freut: „Wenn hier Privilegierte einziehen, dann ist das ein Beweis für mich, dass das Haus gut ist.“
 
句子大意为:然而房租便宜与否已未必值得一提,事实上来讲都是艺术家住在这个艺术家之家里,这件事情让(建筑师)百水再一次高兴了一下,他说:“如果都是特殊人士选择搬入这里,那么这对我来说就是房子好的明证了。”
 
这个句子里的was Hundertwasser wiederum freut也是关系从句,就是修饰前面整个句子意思的。
 
用一句话来总结一下关系从句的功用吧:
Die Relativsätze können etwas präziser machen.
关系从句可使意思变得更加精确。
 
 
如果看了以上两个复杂句子您有收获,那么最后留个作业给您练练手吧,我们上课时讲过一个词叫Sekundärliteratur(二手文献),如果以后您到了德国大学开始读书,那一定是无法绕开Sekundärliteratur的,尤其是人文学科,这种Sekundärliteratur里面尽是下面这种语言风格的超级复杂长句子结构。现在请您开始练手吧,作业就是分析一下句子结构并说出它中文在讲什么。
 
An dem offensichtlichen Umschwung, den die Philosophiewährend der letzten Jahrzehnte erfahren hat, darf als das allgemeinBedeutsame bezeichnet werden, dass die lange Zeit herrschendeEinschränkung auf Erkenntnistheorie aufgegeben und die Behandlung der großen sachlichen Probleme, die das eigentlichphilosophische Interesse für sich haben, auf der ganzen Linie zurückgewonnen worden ist.
下一篇:最后一页
新东方语言课程报名
姓名
年级
初中
高中
本科
研究生
学习语种
德语
法语
西语
日语
韩语
手机
热点新闻